Janet KayがカバーしたLovin' youの一節から。
Lovin' you is easy 'cause you're beautiful
Everyday of my life I'm more in love with you
Lovin' you I feel your soul come shining through
And every time that we ooh
I'm more in love with you
君があまりにも綺麗だから、
僕は君を好きになってしまうんだ。
一日一日と、
君をより好きになって行く自分に気づくよ。
愛しているんだ。
僕には君がとても輝いて見えていて、
いつだって、君以外見えなくなってしまう。
そして、もっと君に愛をささげたくなるんだ。
和訳は自分のもの。途中訳せなかったので、適当に書いた。こういうストレートな愛情表現も気持いいものでは無いだろうか?単に、愛してるというより、こういうストーリーを付けたほうが良いように思う。やはり、どう愛してるかが重要だろう。
Lovin' you is easy 'cause you're beautiful
Everyday of my life I'm more in love with you
Lovin' you I feel your soul come shining through
And every time that we ooh
I'm more in love with you
君があまりにも綺麗だから、
僕は君を好きになってしまうんだ。
一日一日と、
君をより好きになって行く自分に気づくよ。
愛しているんだ。
僕には君がとても輝いて見えていて、
いつだって、君以外見えなくなってしまう。
そして、もっと君に愛をささげたくなるんだ。
和訳は自分のもの。途中訳せなかったので、適当に書いた。こういうストレートな愛情表現も気持いいものでは無いだろうか?単に、愛してるというより、こういうストーリーを付けたほうが良いように思う。やはり、どう愛してるかが重要だろう。
0 件のコメント:
コメントを投稿